|
futurum
theatri
Secundum Robert Sheckley, nimio
iam tempore Roberto Quaglia non fuit famosus. Secundum Ugo
Malaguti, genius est. Robertus Quaglia, scilicet repraesentans
fictionis scientificae patriae nostrae extra fines notissimus et
in Italia ignotissimus, pergit tot quaestiones ponere et omnia recusare
responsa.
Re vera, opinio praevalens quam semper habui de
futuro theatri, est quod theatrum non solum non habet ullum futurum,
sed ne praesens quidem habet. Opinio elementaris ad conseguendam. Est
sufficiens facere ut ego semper feci: numquam ire ad theatrum. Non
intendo me iactare de facto quod in praeterito numquam ivi ad theatrum.
Non intendo tamen ne me vergognare quidem. Intendo tamen id notare,
cum acciderit, et conari me interrogare cur
theatrum me semper attraxit tam parum, adeo ut me induceret non
illuc ire numquam. Intellexi cur numquam ivi ad theatrum ex quo
coepi illuc ire saepissime, cum ultimis annis submersus sim
biglietis omaggio quos me bene guardo ne sprechem. Ex quo eo
constanter ad theatrum intellexi perfecte cur non illuc ibam
numquam, sicut plerumque ne pedem quidem pono in museum. Theatrum
substantialiter mortuum est. Persistit quatenus museum fossile
sui ipsius. Id non est insultus. Sed catalogatio
precisa. Musea et fossilia certe sunt optima inventio Hominis
qui approfundit proprias radices. Sunt memoria eius quod
fuit. Interdum et in quibusdam ambitibus, praeteritum interessantius
est praesenti. Tamen stultum est credere fossile,
quamvis pulchrum, esse etiam vivum. Ire ad theatrum ad videndum repraesentationem
dramatis Shakespeare est visitare optimum museum ubi
fruari potest comprehensione pulchritudinis quae fuit theatrum Shakespeare.
Pulchritudo immutata in tempore, pulchritudo interdum sublimis sed semper
aequalis sibi et igitur per definitionem mortua, cum vivum sit
solum id quod in tempore se transformat et mutat et se evolvit. Interessatus sum
pulchritudini in notabili varietate suarum manifestationum,
inter quas redit theatrum praeteriti. Tamen assequor eam capere
multo melius legens textus in libro et imaginans scaenas personaliter
potius quam assistens maldextrae repraesentationi compagini
theatrali de turno, ubi plerumque me distrahit et infastidit frequens
incompetentia actorum, nimis impegnatorum ad observandos canones dictionis
qui certificant eorum appartenentiam castae actorum ad assequendum
etiam vage videri characteres quos per contractum deberent incarnare.
Etsi ego inter cetera scripserim varia fragmenta pro theatro (ultimum
quorum, Illic Sursum Aliquis Me Concupiscit,
nuper publicatum est super periodico Futuro
Europa - potestis scribere ad Claudio
Del Maso pro informationibus vel ad faciendum sibi mitti periodicum), auctores
moderni plerumque sunt valde peiores illis olim. Aliquis se
salvat, parvae areae genialitatis hic et illic fugaciter comparent
ad veniendum mox reabsorbtas in magma sempliciotteriae praevalentis.
In complexu, theatrum est hodie cadaver iam frigidum, cum aliquo
residuo scintillio vitae provenienti a vermibus intentis banchettare
super suis spoglis.
Esset igitur prorsus insensatum ut ego scriberem fragmentum de futuro
theatri, nisi quod aliquot hebdomadibus abhinc eventus decise
modificavit opinionem quam hucusque manifestavi.
Invitatus enim sum ad assistendum repraesentationi
Trium Sororum Cechov, in
repraesentatione regista Lituani Eimuntas
Nekrosius. Opus durationis quattuor horarum, recitatum integre
in lituano. Est de quo se suicidare, opinabit aliquis. Ad
decernendum affrontare quattuor horas Cechov in lituano opus est vel
magna competentia, vel coraggio, vel masochismo vel ignorantia. Scartatis primis
tribus categoriis, quae non se confanno spiritui meo, fuit virtus
ignorantiae unica leva quae me impulit ad theatrum ad sorbiendum quattuor
horas Cechov in purissimo lituano. Imprimis scio perparum de Cechov
(ceterum etiam Cechov scit adhuc minus me - et ne impugnetur factum
quod ille mortuus sit, cum id non deponat certe in eius favorem).
Audiveram loqui de Tribus Sororibus, eo sensu quod de eis
audiveram loqui et basta. Numquam id legeram, nec videram ad theatrum vel
alibi. Et, praesertim, nesciebam id durare quattuor horas. Et, naturaliter,
nesciebam id futurum totum in lituano. Informatus sum de talibus
characteribus paulo ante initium eius quod ad illud punctum se
configurabat ut possibile absurdum calvarium. Habuissem adhuc tempus
et occasionem fugiendi. Id non feci. Fortis mea ignorantia, sciebam
totalissimam absentiam exspectationum esse habitum mentalem
aptissimum ad se subiciendum novis experientiis. Absurdum calvarium
erat tantum unum ex scenariis hypothizabilibus, qua de causa desii id hypothizare
in ipso instanti in quo id hypothizavi et animo perfecte vacuo
me sedi in secunda fila relinquens Universo plenam responsabilitatem
decernendi de quo me dispensare in sequentibus quattuor horis vitae
meae.
Oportet habere fiduciam in Universo, etiam quia est unicus
locus qui adest et eo bene pleni sumus etiam intra nos, et est
dicendum quod interdum Universum reciprocat talem fiduciam non decipiens
exspectationes quae non habentur.
Ergo, assistere spectaculo fuit experientia excellens. Naturaliter
non intellexi verbum eius quod per quattuor horas dictum est super palco, ut
non comprehendi nihil tramae dramatis cui assistebam, Tribus
Sororibus. Ceterum nullo momento conatus sum intellegere verba
vel comprehendere tramam. Si verba et trama me interessavissent
certe providissem me legere meo modo opus, in translatione Italica.
Et tamen, id quod vidi mihi placuit tantum ut nullo momento rimpiansi
esse ubi me reperiebam, rimpiantum quod facile te capit ad theatrum
si cerebrum tuum non est mummificatum ut oportet.
Quid diamine accidebat?
Mihi venit in mentem experientia analoga vissuta tribus mensibus prius Bucarestae,
ubi assistiveram notabili cum voluptate tribus horis repraesentationis
in rumeno Operae Trium Nummorum Brecht. Tamen, Opera
Trium Nummorum non est mihi prorsus ignota sicut non
est mihi prorsus ignotum rumenum. Nunc, contra, transegeram quattuor
optimas horas spectans drama quod non cognoscebam nec intellegebam in
lingua incomprehensibili, et fruitus eram omni minuto illarum quattuor
horarum exiens e theatro cum campionario emotionum interiorum quas Realitas
Ordinaria ne cogitat quidem te dispensare.
Quomodo poterat accidere aliquid tale? Et praesertim, quas conclusiones
poteram trahere ex tali experientia?
Prima conclusio quam traxi erat quod debebam approfundire cognitionem
illorum hominum qui facientes actores me emotionaverant potius quam
annoiaverant, infastiditerant vel mere intrattenuerant. Quod me innamoravissem
omnibus actricibus non attenuavit talem meam persuasionem. Cast femininum
compaginum theatralium nostranum, enim, potius quam innamoramentum
massae solet generare in spiritu meo, et solum in casibus clamorosissimis,
commiserationem. Indifferentia et taedium de norma frequentiora
sunt.
Socializavi igitur illa sera ipsa et diebus sequentibus cum bona
parte compaginis, et deinde redii ad revidendum spectaculum in ultimo
die repraesentationis. Sic, intellexistis bene: tribus diebus
distantia redii ad revidendum quattuor horas Trium Sororum
Cechov in rigoroso lituano.
Secunda vice fuit experientia prorsus diversa
a prima. Hac vice spectaculum mihi non solum placuit,
sed me etiam extasiavit. Adeo ut post primum tempus
me deprehendi dolentem de facto quod mihi supererant solum duae horae ad
fruendum, et una hora a termine idea quod mihi superesset tantum una
erat fons purissimae et tragicae tristitiae.
Ego non sum peculiariter inclinatus liturgiis, sed hac vice intellexi
quod potuissem assistere et reassistere illi spectaculo omnibus diebus
per multum tempus - per integram phasem vitae. Illae quattuor horae repraesentationis
erant pro me nirvana in quod me immersissem ineffabili cum voluptate.
Haec omnia satis strana erant ad debendum significare aliquid
peculiariter significativum. Sed quid?
Quid percepi tam significativum in illa interpretatione
theatrali Trium Sororum Cechov, considerans quod non cognoscebam
nec comprehendebam tramam neque etiam intellegebam verba?
Ergo, parafrasando Sherlock Holmes, cum de mysterio eliminasti
explicationes impossibiles, id quod remanet, quamvis improbabile,
consideranda est realitas cuius non potes non habere rationem.
Id quod revera valebat, in repraesentatione theatrali cui
assistivi, erat pura repraesentatio ipsa. Ignorantia textus
et linguae lituanae, paradoxe, potius quam ostacolare
meam fruitionem repraesentationis, mihi consenserunt non me distrahere
ab eadem, quae erat indolis absolute sublimis. Et hic redimus
ad observationem praecedentem: si revera importaret praesertim comprehensio
in terminis verbalibus eius quod repraesentatur, purior est
et intensior experientia legendi sibi textum suo modo. Si esset
trama id quod magis importat, bonus sceneggiato televisivus,
vel pellicula, vel adhuc lectio ipsa textus, sunt certe modalitates
fruitionis praeferibiles. Pro eo qui contentus est imaginibus visivis est
etiam sufficiens video-clip. Cui satis sit strepitus optime valet
concentus heavy metal. Unica res quae hodie ad theatrum sensum habet exprimere,
pro regista et compagine theatrali, est qualitas
proprii spiritus (illa cosuccia quam ii qui se ea aliquam reperiunt
sciunt optime quid sit et alii patientia), et perparum importat
quis sit textus in quo codificare talem proprium spiritum. Ceterum,
quid umquam potest esse illa res capax me extasiandi quae
superest, ex repraesentatione cui ego assistivi, semel
sublatis historia quam non intellegebam et verbis quae mihi erant incomprehensibilia,
nisi spiritus humanus eius qui confezionavit et interpretavit totum?
Id quod me emotionavit non fuit Cechov, quem non
intellegebam quia erat in lituano. Erat id quod faciebant et quod
praesertim erant actores ante me. Tres Sorores
Cechov erat pretextus in cuius nomine tales homines, ludentes
ad faciendos actores, reuniti a maximo regista, generaverunt unum
spiritum collectivum et synergicum consistentiae bene superioris summae
partium spiritus apportatarum a quoque eorum. Nimis metaphysicum?
Cautela ne te slogi cerebrum.
Ceterum, si putaretis me dare foras de matto et estis
inter eos qui se piegant ante pareri auctorabiles, fit utile menzionare
quod de Eimuntas Nekrosius et eius
compagine iam annis octogesimis Arthur
Miller dixit quod si hi actores cum hoc regista recitarent
in anglico consecrarentur fama mundiali. Contra, interim,
fortunati qui fruantur fructibus interactionum inter Andrius Bialobzeskis,
Ausra Pukelyte, Dalia Micheleviciuté, Aldona Bendoriute, Viktorija
Kuodyté, Vytautas Rumsas, Algirdas Laténas, Vladas Bagdonas,
Juozas Budraitis, Michailas Jevdokimovas, Tauras Cizas, Laimonas Noreika,
Jurate Aniulyte, Nadezda Gultiajeva, Faustas Latenas, Romas Treinys et
Eimuntas Nekrosius sunt adhuc pauculi.
Bene, sed titulus quem dedi huic fragmento est "futurum
theatri" et igitur esset fortasse casus intrare prius vel posterius in argumentum,
etiam in consideratione facti quod in argumento iam sumus
ab aliquo etsi fortasse non videtur.
Sentio enim me integrare opinionem Arthur Miller pari
azzardato quod in futuro factum non recitandi in anglico, pro compaginibus
revera in gamba, possit pervenire ad se revelandum commodum. Quod theatrum
purius et excellentius sibi imaginari potest enim quam
theatrum in quo reperiatur totum id quod satis sit sine necessitate
comprehendendi nec id quod dicitur super palco nec
historiam quae fungitur ut pretextus pro repraesentatione?
Cum nobis placet repraesentatio Shakespeare in lingua nostra
non scimus umquam absoluta certitudine num quod nobis placuit fuerit
qualitas repraesentationis vel qualitas textus
Shakespeare. Praeter in casibus (non infrequentibus) in quibus compago
theatralis ruinat aperte propria repraesentatione disastrosa
pauperem Shakespeare (vel alios), gradimentum textus et illud
repraesentationis se fundunt in unum totum. In aliquibus casibus, qualitas
repraesentationis compaginis potest inquinari
non adaequatezza textus. Supponamus quod in Tribus Sororibus cui
ego assistivi cum satisfactione quam dixi, phrases verbales
quas ego non comprehendebam essent tractae, potius quam a Cechov et circumstantibus,
ex Processo del Lunedì vel ex aliquo alio container televisivo
locorum communium. Pro auribus meis Italicis, non fecisset ullam
differentiam. Sensationes meae, catalizatae interpretatione actorum,
non mutatae essent. Cepissem omne sublime quod ad capiendum aderat
sine me facere influenzare a puttanatis quas eorum verba lessicaliter
significabant. Eimuntas Nekrosius potuisset realizare aequale (vel
etiam superius) praeclarum opus, ponens in scaenam exacte id
quod posuit in scaenam substituens tamen phrases Cechov locis
communibus calcistico-televisivis. Scenografia, costumi, trovate scaenicae, expressiones
et tonalitates actorum inalteratae. Solum textus, substitutus. Ergo,
pro non lituano non fuisset modus detegendi num potius quam
recitare Cechov actores essent re vera commentantes ultimas
partitas campionati calcii lituani. Mihi oritur enim dubium num
non possit revera esse ita! Quis nobis dicit quod per omnes quattuor
horas durationis Trium Sororum in lituano actores re vera
non essent genialiter commentantes eventus partitarum calcii
ultimae Dominicae campionati baltici? Et nos illic ad commovendum nos
ob nostram hallucinationem credendi eos contra exprimere
profundissimos significatus!
Diverse, propensus sum credere quod si ego, comprehendens lituanum,
secutus essem spectaculum sine posse vitare intellegere quod phrases
quas actores dicebant re vera erant banalitates generis
calcistico-televisivi, tota mea perceptio sublimis se inde fuisset
acta ad se friggendum, et ad summum me fecissem aliquam ephemeram et
crassam risam ob bonas recidivas satiricas omnium horum. Per
primos decem minutos. Deinde non amplius tenuissem et exivissem e
theatro. Non assequens separare significatus verbales ab illis non verbalibus,
eventus fuisset hic.
Conclusio quae inde trahitur iterum est quod comprehensio
eius quod dicitur in scaena ad theatrum distrahit a perceptione
repraesentationis cui assistitur. Si textus bonus est et repraesentatio
mala est, regista et actores possunt se salvare (et plerumque se salvant)
a sacrosancto naufragio sui imbastimenti. Si textus malus est
et repraesentatio bona est, regista et actores incurrunt probabiliter
in naufragium immeritum.
Cum res sint ut sunt, non est mirandum quod theatrum
hodie mortuum est.
Tamen spectaculum Eimuntas Nekrosius et meae reflexiones
hac de re me persuaserunt quod ex putrescentia theatri in decompositione
possit optime regenerari theatrum novum et vitalissimum. Potest darsi
quod Tres Sorores Nekrosius mihi placuissent etiam si comprehendissem
lituanum, tamen non possum prescindere a consideratione
quod spectaculum me extasiavit sine quod verbaliter ego comprehenderem
verbum. Eo magis quod scio optime quod in curiosissimo phaenomeno
communicationis verbalis Equivocum est monarcha qui regnat supremus.
Non exsistunt vocabula quae habeant exacte eundem significatum pro
quoque nostrum. Quisque assignat omni vocabulo sfumaturas significatus
quae ei sunt familiariores. Saepe tales sfumaturae divergunt in
sensu mensura abissali, quae res demonstratur typica
incomunicabilitate quae inde consequitur et de qua enim homines
amant se lamentari. Id quod hoc sensu verum est pro
vocabulis est adhuc magis verum pro conceptibus. Maximum equivoci
in usu vocabulorum et conceptuum habetur cum unus sustineat aliquid
esse pulchrum et bonum, et alter ribatta eandem rem esse contra turpem
et malam. Ambo se referunt evidenter eidem obiecto, sed
aeque evidenter habent bene diversam interpretationem conceptuum
pulchri, boni, turpis et mali. Eliminare ex repraesentatione theatrali
inquinamentum constitutum conceptibus verbalibus potest effective
reddere puriorem et profundiorem et coinvolgentem communicationem theatralem.
Naturaliter, talis res facta minus quam optime non poterit nisi
sfociare in aliquam inutilem porcheriam.
Et tunc, id quod hodie est mea speculatio azzardata,
posset fieri norma cras. In futuro, posset se affirmare et fieri
de moda (phaenomenon iam embrionaliter coepit) theatrum
in lingua extranea. Olim, soli zoticoni ibunt ad theatrum ad videndum
in propria lingua illos magnos classicos qui etiam in futuro venient
incessanter repropositi. Veri cultores Theatri cum "T"
maiuscula exigent contra numquam intellegere singulum verbum spectaculorum
quae se recabunt spectare, ita ut possint iudicare sine esse
distracti textu qualitatem repraesentationis. Americani,
qui per traditionem non loquuntur linguas extraneas, erunt privilegiati ut
publicum, et svantaggiati ut actores. Parvae patriae cum registis genialibus
ut Lituania habebunt integre successum meritum.
Haec omnia naturaliter spectant et spectabunt Theatrum
cum "T" maiuscula. Magnum publicum, magis suo commodo cum
theatro de "t" minuscula, garantiet scilicet securum futurum
etiam huic ultimo.
A stellis ad stabula, igitur, proliferabunt in dismisuram etiam
registi et compagini theatrali persuasi de facto quod satis sit reddere incomprehensibile
id quod verbaliter pronuntiatur in scaena, ad faciendum theatrum bonum
et modernum. Ob obvietatem rerum, ipsi quoque erunt praemiati bona
fetta publici, praesertim si sustentati critica amica.
Ii enim qui se fregiabunt titulo intellectualis cum id sibi
guadagnaverint modo diverso ab illo evolvendi pregevoliter
propriam cogitationem, non distinguent appropriate inter theatrum effective
validum et illud quod se limitabit ad mimandum id esse, et implebunt
ita theatra errata etiam plus illis pretiosissimis.
Sub stabulis, naturaliter, est adhuc plurimum spatii,
et se implebit totum. Iam hodie in Italia garantit totum
exauritum compago theatralis quae annoveret praesentatorem televisivum
vel vallettam inter proprios actores et actrices protagonistas. Naturaliter,
haec tendentia in futuro non poterit nisi se affirmare semper magis.
Theatra fient ita mensura crescenti templum populare
in quo consumetur ritus liturgicus epiphaniae Mythi
Televisivi Incarnati. Spectatores-pellegrini affolleranno botteghini
ad sibi assicurandum locum in prima fila in sala Miraculi Garantiti:
ecce enim quod spectra humanoida virtualia quae a televisoribus domus
per annos et in perpetuum invaserunt eorum mentes spectatorum natorum,
denique nunc apparent etiam cum plena Realitate ante eorum oculos
allibitos, facti carnis quasi essent humani potius quam divini, una
sancta apparitio quae imprimet in devotis recordationem indelebilem,
perparum importat quid aliud super palco tales bipedes deinde faciant et quomodo.
Haec omnia, inevitabile est id supponere, omni probabilitate
assument in tempore bene pronuntiatas componentes sexuales, ut in
tota historia humanitatis accidit pro maioritate
rituum tribalium. Crescita inflationistica emittentium televisivarum,
enim, preannuntiata proximis annis cum adventu satellitium a
canalibus digitalibus, et annis sequentibus cum irruptione Interretis in
emittenza televisiva, mutabit radicaliter scenarium actuale
in directionem quam in parte possumus tentare praefigurare.
Cum in Italia erant tantum unus vel duo canales televisivi, "star"
quae apparebant in video erant numerice valde contentae et igitur carentes
concurrentia. Varii "Mike Bongiorno", "Pippi Baudo" et compagnia bella
facti sunt characteres imprescindibiles imaginarii popularis quia
cum super sancto video erant ei, erant ei et basta et omnes ii
qui habebant televisionem accensam non poterant facere a meno videndi eos et
ad longum eos memorizandi in perpetuum. Hodie contra, ab momento in quo se
accendit televisio deinceps, est myrias optionum comprensa
illa spectandi sibi quamlibet ex milibus videocassettarum omnium
generum quas quolibet instanti quisque sibi affittare potest. Hodie,
quicumque appareat in tivù, non est unicus apparens in illo instanti.
Est tantum unus ex plurimis. Etiam apparens quotidie in una
transmissione magni auditus, non se imprimit amplius efficientia
olim in mente omnium telespectatorum. Est inde
semper bona percentualis quae spectat aliquid aliud. Successus
televisivus hodie multo arduior et ephemerior est illo
olim. Si Televisio est ecclesia quae usque ad viginti annos
abhinc offerebat paucas divinitates ad posse adorandas, hodie proliferatio
sanctorum et mythorum televisivorum nos duxit ad pantheismum sfrenatum
qui tamen reddit instabilem et precariam permanentiam in Olympo
omnium novellorum deorum frescorum frescorum divinitatis.
Hac de causa, iam hodie proficuum est, pro aspiranti
charactere-mytho televisivo, recurrere ad tribalissimos artificios ad
imprimendam recordationem sui in massa telespectatorum distractorum.
Et sexus est ob longinquissimum archetypum ab semper efficientissimus
talium tribalium artificiorum. Et tunc videmus in decenniis praesentatrices
et vallettas se spogliare omnes omni anno magis, et quasdam earum
interdum se oblivisci ad arte induendi mutandine vel narrare se esse
sodomizatas vel recurrere ad alia giochetta generis. Parallele,
ortae sunt nicchiae utenzae pro iis qui se praestant coniunctionibus
carnalibus effectivis in sic dictis pelliculis a luce rubra. Munus pornostar,
initialiter incommodum pro magna varietate aspectuum, in
tempore factum est semper minus infamans, scilicet semper magis honorabile
et ambitum. Ex-pornostar "soft-core" sunt iam hodie titulo pleno
rispettabilissimae divinitates Pantheon televisivi massae, et iam
s'intravede analoga rispettabilità coinvolgere etiam pornostar
completiores. In proximo futuro, trasgressività residua
implicita in sexu effectuato publice venient prorsus absorbtae
a Normalitate in continua transformatione.
Cur effectuavi has digressiones?
Ad reddendas melius fondatas meas sequentes extrapolationes quae de riflesso
se ponunt:
Theatrum futuri, in suo gradu intellectualiter inferiore
sed populariter appetibiliore et remunerativore, videbit
irruptionem massiccia accoppiamentorum hard-core cursu spectaculi.
Ad melius competendum cum decenis milium concurrentium quae milia
et milia canalium televisivorum futuri continebunt (evolutio
Interretis feret probabiliter etiam ad miliones canalium
- in practica quisque id volet poterit sibi facere a se
propriam emittentem televisivam), aspirantes mythi televisivi utriusque
sexus debebunt recurrere ad omnes tacticas possibiles ad tenendum
confrontum cum suis rivalibus. Sexus est in absoluto id
quod magis movet massas. Igitur possumus rationabiliter supponere
quod pur ad se imprimendum melius in memoria proprii publici, vel ad
sibi procurandum publicum si id non habetur, vallettae, praesentatores ad margines
notorietatis non haesitabunt ire in tournée cum
suo spectacululo purissimi Shakespeare, Iulietta et Romeo, in quo
ante drama finale sexus verus se sprechi. In historia theatri
quae inter saeculum docebitur in Academiis recitationis,
hodierna theatrina sexus Amsterdam venient additata ad par theatri
Plauti. Et olim adhuc longinquiore, cum iam se erit
perdita memoria temporis in quo sexus a vero non erat res gusti,
in ipso Theatro alti lignaggii optimi registi crastini vel potius
postcrastini azzarderanno provocationem assemblandi praeclara opera capacia
non prescindendi a necessariis accoppiamentis carnalibus de norma. Erit
igitur ortum novum formalismum intra quod ingenium humanum ordiet
harmonias aestheticas. Ars confezionandi praeclarum opus theatrale nonostante
necessitatem imprescindibilem actuandi amplexus authenticos cursu
operis.
Et ad illud tempus, cum memoria sexus ut trasgressionis se
erit perdita, et soli registi pigri omittent amplexus ex suis
spectaculis, novae levae theatri inferioris gradus, ad se distinguendos
et emergendos, super palcis et in televisionibus muralibus quae in domibus substituent
tapezzerias, libenter incipient includere, in suis repraesentationibus,
inter unum coitum et alium, veros actus luctae et violentiae physicae sine fictione.
Ad melius suscitandas recordationes in publico spectante. Erit initium
novae aerae.
Sed hoc est aliud futurum adhuc.

|